Skip to content

Feedback to the third page "data retrieval/Datenabruf" of Alexander Rudolph (THS)

Direktes Feedback der Treuhandstelle (Rudolph, Alexander): / In English via (deepl.com)

DoD:

  • Vielleicht „Historie Datenabrufe“ nennen /
    In English: Perhaps call "History of data retrievals"
  • Spalten: / Columns:
    • Name der Abfrage sollte vom User selbst vergeben werden /
      In English: Name of the query should be assigned by the user himself
    • „Datum“ sollte „Abrufsdatum“ sein /
      In English: "Date" should be "Retrieval date"
    • „Patientenanzahl“ soll wirklich die Patientenanzahl zeigen? Gerade steht dort Status. Sollte ggf. auf Deutsch dort stehen. /
      In English: "Number of patients" should really show the number of patients? It currently says Status. If necessary, it should be in German.
    • Anzahl Bioproben würde ich ersetzen und eine kleine Übersicht aller abgerufenen Proben erstellen. /
      In English: I would replace "Number of biosamples" and create a small overview of all retrieved samples.
    • Wofür gibt es die Spalte „Status Abfrage/Antrag“? Es wird kein Antrag gestellt und der Datenabruf erfolgt durch die Suche? /
      In English: What is the "Status query/request" column for? No request is made and the data retrieval is done by the search?

Was interessiert mich als Forscher*in?: /
In English: What am I interested in as a researcher?

  • Name der Abfrage /
    In English: Name of query
  • Abfragedatum /
    In English: Query date
  • Wie viele Patienten wurden für meine Abfrage ausgewertet? /
    In English: How many patients were analysed for my query?
  • Wie viele Bioproben ausgewertet? /
    In English: How many biospecimens were analysed?
  • Wie viele Bild und Biosignaldaten ausgewertet? /
    In English: How many image and biosignal data analysed?
Edited by Marie-Louise Witte